среда, мая 24, 2006

Лос-Анджелес, Нью-Йорк и Сиэтл.

Итак, я продолжаю свой рассказ о шведском ТВ, начатый пару дней назад.

В первой части я говорил о самой важной составляющей телеканала — рекламе. Сейчас же речь пойдет о второй по важности части телевещания, а именно — о сериалах.

Вообще, стоит сказать, что где-то половина телевещания в Швеции идет на великом и могучем английском языке со шведскими субтитрами. Более того, многие рекламные ролики идут на английском вообще без субтитров. Соответственно, подавляющее большинство сериалов — американского производства (хм… я вот задумался — а не все ли сериалы? Не могу вспомнить, чтобы мне попадался сериал на шведском…)

Среди всего этого количества сериалов на великом и могучем английском языке попадаются настоящие жемчужины. Вот к примеру. На одном из местных телеканалов, в обед где-то, идет сериал «Беверли Хиллс». Причем начали показ с самых первых серий, где все герои юные и восемнадцатилетние, а не морщинистые и тридцати пяти лет, как в последнем сезоне.

Кроме того, в полночь показывают «Секс и Город». Я, как давний поклонник этого сериала, хочу вам сказать одну вещь — дубляж отрывает треть всего очарования сериала. Я даже больше вам скажу: героини сериала активно матерятся, и говорят массу двусмысленностей и пошлостей, которые просто исчезают в дубляже.

Ну, и мое личное открытие сезона — сериал, который в английском варианте называется «Grey’s Anatomy». Сериал о медиках-интернах в больнице города Сиэтла. В самом названии бездна смысла. Во-первых, главную героиню зовут Меридит Грей — это раз. Во-вторых, больница где происходит действие, называется «Grace». Ну, и в третьих — главный анатомический атлас для носителей английского языка называется… Да-да, «Grаy’s Anatomy».

1 Комментарии:

Anonymous Анонимный said...

Hmm I love the idea behind this website, very unique.
»

6/10/2006 6:43 AM  

Отправить комментарий

<< Home